Kuidas olla professionaalne häälnäitleja

dubleerimine

Hispaania on riik, kus dubleerimine on vajalik ja üsna professionaalne. Valdav enamus juhtudel on välismaalt tulnud lavastused dubleeritud nende poolt, keda tuntakse häälnäitlejatena. Need näitlejad teevad tähtsat tööd, kuna suudavad nimetatud lavastuste algsed dialoogid asendada hispaaniakeelsete dialoogidega.

Dublaažinäitleja töö eeldab muuhulgas teadmist, kuidas edastada ekraanile rida emotsioone ja tundeid, mis on algversioonis olemas. Järgmises artiklis räägime sellest, kuidas saada häälnäitlejaks ja millised on seda tüüpi elukutse kõige olulisemad funktsioonid.

Millised on dubleerimisele pühendunud inimese põhifunktsioonid

Kõige olulisem funktsioon, mida dubleeriv näitleja/näitleja hakkab täitma, on audiovisuaalse toote välismaiste dialoogide asendamine oma häälega hispaaniakeelsete dialoogidega. Peale hääle, mis on selle ameti juures oluline element, dubleerija peab pääsema tegelase nahka, et dubleerimine oleks võimalikult ehe ja usutav. Vaataja peab unustama algse tõlgenduse ja uskuma kogu aeg, et dialoogid on hispaania keeles.

Paljud inimesed seda ei tea, aga hea professionaal peab kogu dubleeritava teksti põhjalikult läbi lugema, et see dubleerimine ja tõlgendus oleks parim võimalik. Painutaja peab kogu aeg sattuma hääldatava tegelase nahka ja muutma häälitsemise täiesti usutavaks. Nagu sa näed, hea dublaažiprofessionaali töö on üsna keeruline ja keeruline ja mitte ainult häält panna.

korda

Milline profiil peaks olema heal dublaažiprofessionaalil

Esimene nõue, mis peab olema inimesel, kes soovib end dublaažimaailmale pühenduda Sellel on tähelepanuväärne ja ilus hääl. Peale hääle peab inimene oskama õigesti lugeda ja oskama suurepäraselt häält anda. Sellest saab inimene sattuda sellesse maailma ja töötada hea painutajana.

Konkreetsetes dubleerimiskoolides koolitamine on hädavajalik, sest nagu eespool nägite, peab hea professionaal suutma igal ajal edasi anda tegelase emotsioone ja oskama rütmi muuta, kui audiovisuaalne toode seda nõuab. Tänapäeval küsitakse inimeselt, kellel on hea hääl ja kes suudab registrit vahetada, kui stsenaarium seda nõuab. Kui kõik need nõuded on täidetud, on inimesel palju rohkem tööpakkumisi dublaaživaldkonnas.

Kui palju dublaažiprofessionaal teenib?

Dublaažiprofessionaali palk sõltub suuresti toodete arvust, milles nad osalevad, ja ridadest, mida nad peavad lugema. Sellel viisil, Nad on määranud umbes 38 eurot iga audiovisuaalse toote kohta, milles nad osalevad, ja umbes 4 eurot loetud ridade kohta. Peale selle, kui häälnäitleja vastutab filmi peategelasele hääle andmise eest, küsib ta tavaliselt umbes 700 eurot.

dubleerimine-1

Mida õppida, et saada häälnäitlejana töötada

Seda tüüpi elukutsele pühendudes, Tuleb märkida, et selleks puudub ametlik kvalifikatsioon. Sellesse maailma sisenemisel on tavaline treenida mõnes dubleerimiskoolis, mis on kõikjal Hispaanias. Sellistes koolides lihvivad näitlejaks pürgijad oma häält, astuvad näitlejate kingadesse ja sooritavad arvukalt esinemisi.

Kui kõnealune isik on sellistes koolides koolitatud, peab ta käima suurel arvul prooviesinemistel, et laudu korjata. Aja möödudes ja palju harjutades siseneb professionaal järk-järgult sellesse maailma kuni saab töötada häälnäitleja / näitlejana.

Ühesõnaga, duubli elukutse pole sugugi lihtne, eriti alguses, kuna see nõuab palju harjutamist ja pühendumist. Nagu olete näinud, ei pea dublaažiprofessionaalil olema mitte ainult ilus hääl, vaid ta peab dubleeritava inimese naha alla saama, et olla dubleerimisel usaldusväärne.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.