Kas teadsite, et saate tõlkeala tõlkeks? Viipekeel reguleeritud ja ametliku koolituse kaudu? Noh, jah, ja kutsehariduses, sotsiaalkultuuriliste teenuste ja kogukonna professionaalses peres, Kõrghariduse koolitustsükkel.
Uuringud "Viipekeele tõlgendamine" Selle õppetöö kestus on 2000 tundi. Sellele juurdepääsu saamiseks peate vastama reale nõuetele:
- On omandanud bakalaureuse- või teise küpsustunnistuse tiitli mis tahes katselise küpsustunnistuse puhul.
- Teil peab olema kõrgema tehniku või spetsialisti tiitel.
- On läbinud ülikooli orientatsiooni või ülikoolieelse kursuse.
- Või omada ülikoolikraadi või sellega samaväärset akadeemilistel eesmärkidel.
Viipekeele tõlgendamise professionaalne ekspert täidab järgmisi funktsioone: teisendab suulise keele viipesüsteemiks, aga ka viipekeele suuliseks, samuti toimib kurtide ja pimedate inimeste juhendaja ja tõlk.
El treeningplaan See sisaldab teoreetilis-praktilist koolitust, mis põhineb järgmistel kutsemoodulitel.
- Viipekeel
- Kuidas viipekeelt hispaania keeles rakendada
- Kuulmis- ja nägemispuudega elanikkonna psühhosotsiaalne profiil
- Rahvusvaheline viipekeel
- Inglise keel)
- Viipekeele grammatika
- Tööle orienteeritus.
Töölt lahkumine. Pärast õpingute lõpetamist saab see spetsialist tegutseda viipekeeletõlgina nii hispaania kui ka autonoomse kogukonna või rahvusvahelise viipekeele tasandil. Ka see võib töötada nii juhend kuulmis- ja nägemispuudega inimeste või muu hulgas tõlk samade juhtumite jaoks.
Tuleb arvestada, et iga kutseliit sisaldab oma keelt ja koode, seetõttu on teatud erialade jaoks töö leidmiseks vajalik tehnilise sõnavara kohandamise ja rikastamise periood, et pakkuda kvaliteetne teenus, millega tagada keele täpsus.