Саме на середньому етапі початкової школи, як правило, виникають більші конфлікти, особливо в мовному предметі, при написанні омофонів. Але що ти? Що таке слова-омофони? Ми знаємо як омофонні слова ті, що вони написані по-різному, але звучать однаково і вони мають різне значення між собою. Тобто це ті слова, що мають однакову вимову, але їх написання різне, а значення також різне.
То як їх розпізнають? Як ми можемо знати, чи слід нам писати їх так чи інакше? Як у розмові ми знаємо, на яке слово насправді посилається наш співрозмовник? Дуже легко! Це завжди буде залежати від контексту, в якому використовується омофон. З наступними приклади ви краще зрозумієте, що ми маємо на увазі під контекстом.
Приклади омофонних слів
Ось деякі з багатьох прикладів, які ви можете знайти як омофонні слова:
- Bleat: Кажуть про звук тварин, як вівці. Приклад: з мого будинку чути хрипання.
- Діє: прийняття чогось. Приклад: Іспит подається як дійсний.
- Ягода: Це полуниця або плід дерева. Приклад: Не збирайте ягоди з землі.
- Паркан: це паркан чи паркан. Приклад: Ці огорожі занадто високі, щоб їх можна було перестрибнути.
- Ой: піти на місце. Приклад: зверніться до лікаря, перш ніж вам стане гірше.
- Трава: це рослина. Приклад: трава росте де завгодно.
- Фурункул: акт варіння, кип’ятіння або нагрівання. Приклад: перед тим, як продовжувати готувати, доведіть його до кипіння.
- Решітка: Кришити щось. Приклад: Я чухаю лимон.
- Подряпини: Проведіть лінії на поверхні. Приклад: Мій менший брат дряпає книгу.
- Я знав: Людина з мудрістю. Приклад: Моя бабуся - дуже мудра людина.
Сік: Овочевий сік з рослин і дерев. Приклад: сік цього дерева білуватий.
Ми можемо чітко розрізнити значення цих слів за його контекст де вони знаходяться, чи то в письмовому тексті, чи в розмові зі співрозмовником.