خمسة أسباب لدراسة الترجمة التحريرية والشفهية

خمسة أسباب لدراسة الترجمة التحريرية والشفهية

من المستحسن أن يقوم كل طالب بإعداد قائمة بدوافعه الخاصة للقيام بمغامرة الدخول في مسار الرحلة الأكاديمية. هناك عرض مطلوب بشدة اليوم: الترجمة التحريرية والشفهية. نقدم أدناه بعض الأسباب التي يمكن أن تلهمك لتكريس نفسك للعمل في قطاع له مستقبل. اكتشف خمسة أسباب لدراسة الترجمة والتفسير!

1. حاصل على درجة تشهد على مستوى عالٍ من التدريب اللغوي

اليوم ، يمكن أن تعزز معرفة لغة ثانية من تمايز السيرة الذاتية. من المهم أن يتمتع المحترف بالأمان في الاتصال الشفوي والكتابي. ولكن بالإضافة إلى الاستخدام الممتاز للغة أو مجموعة واسعة من المفردات ، من المستحسن أن يكون لديك عنوان رسمي يؤكد مستوى معرفتك. حسنًا ، هناك سبب مهم لدراسة الترجمة التحريرية والشفهية: الحصول على مستوى جيد من التدريب اللغوي.

2. العمل في القطاع الثقافي

بعد الانتهاء من الدراسات ، ينغمس المحترف في بيئة ثقافية حيث تتاح له الفرصة لمواصلة التعلم. على سبيل المثال ، ربما تكون متخصصًا في الترجمة الأدبية. دور المترجم أساسي في تاريخ الأدب وفي تعزيز المعرفة. من خلال عملك يمكنك تعزيز رؤية العمل في سوق جديد. بهذه الطريقة يصل عمل المؤلف إلى قراء جدد.

ومع ذلك ، فإن عملية الترجمة ليست سهلة لأن كل لغة لها تعبيرات وتورية خاصة بها. ومع ذلك ، فإن أولئك الذين تخصصوا في هذه المسألة لديهم الموارد والمهارات اللازمة لإكمال العملية. هل ترغب في العمل في صناعة السفر؟ هل تريد التدريس في المؤسسات التعليمية؟ الخيارات ، كما ترى ، واسعة النطاق.

3. الإسقاط الدولي

لا يمكنك فقط العمل في قطاعات ثقافية مختلفة في عالم الأعمال. يفتح هذا العنوان أبواب الإسقاط الدولي. في عالم عالمي ، هناك طلب كبير على معرفة اللغات. ما هي الأهداف المهنية التي تريد تحقيقها على المدى الطويل؟ أين ترى نفسك بعد سنة أو خمس أو عشر سنوات؟ هناك طلب كبير على معرفة المترجم والمترجم الفوري في مختلف القطاعات. لذلك ، فإنه يوفر فرص نمو كبيرة.

على سبيل المثال ، دورهم هو المفتاح لنقل المعلومات إلى الحاضرين في المؤتمر. يمكنك أيضًا المشاركة في عملية مفاوضات يكون فيها دورك حاسمًا لتحقيق الهدف النهائي. لديه الإعداد المطلوب لترجمة مستند. بمعنى آخر ، إذا كنت متخصصًا في هذا المجال ، فيمكنك مرافقة أشخاص آخرين في تحقيق الأهداف ذات الصلة.

4. تقديم خدماتك كمستقل

يمكنك أن تكون جزءًا من فريق المشروع من خلال الصيغ المختلفة. هل ترغب في تطوير حياتك المهنية كعامل مستقل وإعطاء اهتمام شخصي لكل عميل؟ في هذه الحالة ، توفر لك الأدوات عبر الإنترنت مستوى عالٍ من الرؤية لإيصال علامتك التجارية الشخصية.. على سبيل المثال ، يمكنك تقديم سيرتك الذاتية وخبراتك العملية من خلال موقع ويب وعبر شبكات التواصل الاجتماعي.

إذا كنت تعمل بالقطعة ، يمكنك التمتع بقدر أكبر من المرونة في إدارة الوقت. أدت التقنيات الجديدة أيضًا إلى زيادة عرض العمل في هذا القطاع. تحتاج الوسائط عبر الإنترنت إلى محتوى عالي الجودة للتواصل مع القراء. ويمكن أن يكون دور المترجم مفتاحًا للعملية الإبداعية.

خمسة أسباب لدراسة الترجمة التحريرية والشفهية

5. ارتفاع مستوى التوظيف

إنه أحد الأسباب الأكثر تقديرًا من قبل أولئك الذين يدرسون ترجمة والترجمة الفورية. ومع ذلك ، يجب أن يكون القرار النهائي أيضًا مصحوبًا بقيمة الدعوة الشخصية.

En Formación y Estudios لقد قدمنا ​​خمسة أسباب لدراسة الترجمة التحريرية والشفوية يمكن أن تلهمك إذا كنت ترغب في العمل في هذا القطاع.


اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

*

*

  1. المسؤول عن البيانات: ميغيل أنخيل جاتون
  2. الغرض من البيانات: التحكم في الرسائل الاقتحامية ، وإدارة التعليقات.
  3. الشرعية: موافقتك
  4. توصيل البيانات: لن يتم إرسال البيانات إلى أطراف ثالثة إلا بموجب التزام قانوني.
  5. تخزين البيانات: قاعدة البيانات التي تستضيفها شركة Occentus Networks (الاتحاد الأوروبي)
  6. الحقوق: يمكنك في أي وقت تقييد معلوماتك واستعادتها وحذفها.