Viis peamist nõuannet heli tekstiks transkribeerimiseks

On erinevaid ideid, mis aitavad teil Internetis raha teenida. Näiteks saate teha koostööd transkriptsiooniprojektide kallal. Pidage meeles, et heli sisu võib kirjalikult olla täiesti üksikasjalik. Kuid, protsess nõuab praktilist kogemust. Nagu iga töö puhul, annab aja kulg teistsuguse vaatenurga kui esimene päev, mil professionaal seisab silmitsi keerulisena näiva väljakutsega.

Praegu saab Internetis teha erinevaid töid. Kui soovite olla transkriptsioonikirjutaja, on olemas spetsiaalsed platvormid, mis nõuavad kvalifitseeritud spetsialistide koostööd. Kuidas heli tekstiks transkribeerida? sisse Formación y Estudios Anname teile viis näpunäidet.

1. Tippimiskursus: klahv klaviatuuri kiiruse suurendamiseks

Sagedase tehnoloogiaga kokkupuutumise tõttu on praegu igaühel võimalus õppida klaviatuuri kasutama iseõppides. Tippimiskursus on aga väga praktiline professionaalidele, kes soovivad heli tekstiks ümber kirjutada. Annab hea aluse kirjutamiskiiruse suurendamiseks ja vigade vältimiseks. Näiteks annab heal tasemel koolitus teile soovitud ettevalmistuse sõnade kirjutamiseks ilma otse klaviatuurile vaatamata (vähemalt ilma, et peaksite seda pidevalt tegema).

2. Keskendu projektile ja väldi katkestusi

Soovitatav on keskenduda täielikult protsessile, et saavutada eesmärk, mida soovite saavutada. Oluline on leida õige keskkond iga ülesande jaoks, mis nõuab head keskendumist: uurige opositsiooni, valmistuda eksamiks, lugeda raamatut või kaugtööd. No siis ruumi ettevalmistamine on samuti võtmetähtsusega heli tekstiks transkribeerimisel. Tööala peab olema hästi valgustatud ja ventileeritud.

Lisaks peavad laud ja tool olema väga mugavad (ning moodustama ergonoomika ja funktsionaalsuse seisukohast hea koosluse). Lisaks väldi mõningaid segajaid, mis võivad töö arengut segada. Lühidalt, keskkond peab olema suurepäraselt ette valmistatud, et heli kuulata paremini.

3. Kontrolli projekti tingimusi

Transkriptsioone on erinevat tüüpi, seetõttu tutvuge enne protsessi alustamist projekti omadustega. Näiteks on sõnasõnaline transkriptsioon selline, mille puhul tekst peab täielikult peegeldama heli kujul saadaolevat sisu. Kui teil on sektoris vähe kogemusi ja asute selles valdkonnas tööle, on väga võimalik, et teil on kahtlusi (vaatamata projekti juhtimiseks saadud märgetele). No siis Soovitatav on vestluspartneriga ühendust võtta, et esitada küsimusi, mida peate sobivaks.

4. Sõnastik on hea liitlane

Transkriptsioonitöö annab teile võimaluse parandada oma keeleoskust. Tegelikult on täiesti võimalik, et avastate sõnu, mida te varem kuulnud polnud. Arendatava töö puhul on võtmetähtsusega ka uurimissuutlikkus. Näiteks kasutage sõnaraamatut, et uurida ja selgitada mõistete tähendust, mida te ei tea. Isegi kui arvate, et saate nende tähendust kontekstist tõlgendada, kasutage enda dokumenteerimiseks allikat. Ärge kaotage uudishimu ega võimet uute teemade kohta õppida. Pidage meeles, et õppimine võib saada ka motivatsiooniks transkriptsioonikirjutajana töötada.

Viis peamist nõuannet heli tekstiks transkribeerimiseks

5. Vaadake üle ja parandage ärakiri

Transkribeerija töö peegeldab detailidele tähelepanu pööramise tähtsust. Enne projekti lõplikku lõpetamist on see hädavajalik teha vajalikke parandusi ja parandusi, et see ettenähtud tähtaja jooksul kätte toimetada.

Nii et kui soovite töötada transkriptsioonikirjutajana, looge stabiilne rutiin, et integreerida töödistsipliini oma praegusesse ajakavasse.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.