Začlenenie dvojjazyčné učebné programy v Španielsku (chápané ako také, výučba predmetov - mimojazykových - v cudzom jazyku) je už pevnou realitou, ktorej zavedenie sa očakáva v nasledujúcich rokoch v čo najväčšom počte výučbových stredísk. V súčasnosti však bilingválnych španielskych študentov Podľa najnovšej štúdie predloženej študentom dosiahli študenti koniec ESO na pomerne zlej úrovni Ministerstvo školstva, Kultúra a španielsky šport a realizuje ich Európska únia prostredníctvom svojho európskeho programu jazykových znalostí.
Prieskum chcel zhromaždiť dostatok komparatívnych údajov a na tento účel použila reprezentatívnu vzorku zloženú z celkovo 53.000 XNUMX študentov zo štrnástich krajín Európskej únie, z ktorých všetci boli bilingválnych študentov cudzieho jazyka medzi anglickým, nemeckým, francúzskym, španielskym a talianskym jazykom. V našej krajine, kde sa projektu zúčastnilo viac ako 7.500 XNUMX študentov, boli testovanými jazykmi angličtina a francúzština (druhá tiež preto, že sa študuje ako voliteľný predmet). Test pozostával z znalosti troch základných aspektov týkajúcich sa ovládania jazyka: čítania s porozumením, ústneho porozumenia a písania.
Nezanedbateľné percento španielskych študentov štvrtého ročníka ESO z celkovej vzorky (31%) získalo veľmi nízku známku z anglického orálneho porozumenia, dokonca nedosiahlo ani úroveň A1. Čo sa týka čítania s porozumením, 58% nedosiahlo ani túto úroveň, zatiaľ čo čo sa týka ľahkého písomného prejavu, iba 9% sa ukázalo ako adept na to, čo sa dá prirovnať k úrovni B2.
Pokiaľ ide o francúzštinu, výsledky sú lepšie. Je zaujímavé, že Španielsko je na treťom mieste (iba za Holandskom a Belgickom), pokiaľ ide o tri základné aspekty cudzieho jazyka, a to s porozumením ústnej časti, s porozumením čítania a písomným prejavom.